محرر الذاكرة: الفلاتر


ما هو الفلتر Filter؟ هو أمر أو مجموعة من الأوامر التي تطبق على الذاكرة أو المسرد لتحقيق غرض ما. وعموما نتبع الخطوات التالية لتنفيذ الفلتر، ثم نفصلها بشرح كل فلتر على حدة، إن شاء الله.



- ندخل إلى محرر الذاكرة، بالضغط على الزر الثاني من جهة اليمين على شريط أدوات وردفاست.
- نتأكد من أننا نقف على الذاكرة أو المسرد الذي نرغب في في تطبيق الفلتر عليه.
- نضغط على الزر المعنون tools أعلى يمين محرر الذاكرة.
- نجد لدينا ثلاثة أزرار اختيار Filter, Sort, Replace
- نضعط على Filter (الوضع الافتراضي هو أن نافذة الأدوات تفتح على الفلاتر)
- نختار من القائمة المنسدلة (العريضة) المعنونة Special Filters الفلتر الذي نريد تطبيقه.
- نضغط OK ونواصل تنفيذ اللازم حسب الفلتر.

ولابد دائما ألا ننسى أن ننظر في شريط الحالة الخاص بمايكروسوفت ورد، وهذا ينطبق على معظم العمل في وردفاست.


تحويل الذاكرة أو المسرد إلى يونيكود:

هل تذكرون عندما أردنا حفظ المسرد الجديد، وقلنا إنه في بعض نسخ الأوفيس قد لا يمكن حفظه مباشرة بنوع Unicode، على أن هذا هو المفترض. الآن لنتخذ اللازم:


- نتأكد أن التبويب المفتوح الآن هو Glossary.


- نفتح tools من أعلى اليمين.


- من القائمة المنسدلة Special Filters، نختار Rewrite glossary as Unicode. فتظهر لنا رسالة تشير إلى إتمام العملية بنجاح.


في النسخ السابقة من وردفاست كانت هناك حاجة أيضا إلى تحويل الذاكرة إلى يونيكود، لكن الآن ينشئ وردفاست ذاكرة بنسق يونيكود افتراضيا. أما إذا كانت لديك ذاكرة قديمة فيمكن تحويلها إلى يونيكود بنفس الطريقة.


كيف نتأكد أكثر أن ملف الذاكرة أو المسرد تحول إلى يونيكود؟ نفتح نافذة إعدادات وردفاست والتبويب الخاص بالذاكرة أو المسرد، وننظر بجوار عبارة Current TM/glossary فإن وجدنا إلى جوارها كلمة (ANSI)، فإن الملف لم يحول بعد. ويفضل في المسارد إجراء عملية التحويل بعد إدراج بعض الوحدات فيه (أي ليس وهو فارغ).





دمج أكثر من ذاكرة أو مسرد:

دعونا نعود مرة أخرى إلى محرر الذاكرة، وننظر أي علامات التبويب نقف عليها. ثم نفتح tools مرة أخرى، وننظر في القائمة المنسدلة Special Filters. وفيها خيارات هامة، مفيدة للذاكرة أو المسارد.


أحدها: Merge current TM/glossary with another one. وكما هو واضح من اسمه، يمكننا من خلال هذا الخيار دمج ذاكرتين في ذاكرة واحدة (أو مسردين في مسرد واحد). نختاره ثم نضغظ زر OK، فتفتح لنا نافذة لاختيار ملف الذاكرة الأخرى المطلوب دمجها مع الذاكرة الحالية. تظهر رسالة تسألنا عما إذا كنا نريد دمج الذاكرة الحالية مع الذاكرة المختارة فقط أم مع كل الذاكرات الأخرى الموجودة في المجلد لتنتج عن ذلك ذاكرة واحدة. والحقيقة أنه خيار جيد إذا أردنا ذلك. أما إذا أردنا دمج الذاكرة الحالية مع الذاكرة المختارة فقط، فنضغط Yes. تظهر لنا رسالة تقول إن عددا من الوحدات الترجمية قد أضيف إلى الذاكرة الحالية.



ونلاحظ أننا بإغلاق هذه الرسالة، سنجد أنه بجوار الوحدات المضافة علامة. وهذه العلامات يمكن إزالتها أو إضافتها بضغط زر الفأرة الأيمن أو المسطرة. ويفيد استخدامها عندما نريد تطبيق أمر ما على عدد من الوحدات الترجمية مجتمعة.



قلب المصدر والهدف في الذاكرة أو المسرد:



وهو أحد الخيارات الهامة أيضا في قائمة Special Filters. دعونا نتخيل التالي. وجدنا مسردا هام جدا من العربية إلى الإنجليزية، لكننا نترجم من الإنجليزية إلى العربية. أو أننا بعد مدة من العمل وإدراج المصطلحات في مسردين أحدهما من العربية والآخر إلى العربية، وكلاهما في نفس المجال، نتوقع أن المصطلحات الموجودة من العربية قد ترد في النصوص المطلوب ترجمتها إلى العربية، أو العكس. باختصار نريد أن نقلب المسرد المتاح. وقد نحتاج في الاحتمال الثاني بعد قلبه إلى دمجه في مسرد آخر، وهذه عرفنا طريقتها قبل قليل. لكن ما نريده الآن هو عكس المسرد، بحيث يصبح مثلا من الإنجليزية إلى العربية بدلا من كونه من العربية إلى الإنجليزية، ونفس الشيء يمكن أن يحدث مع الذاكرة الترجمية. وهنا نحتاج إلى الخيار: Reverse source and target من قائمة Special Filters التي ندخل إليها -كما تقدم- من tools. ويحفظ ملف الذاكرة أو المسرد المقلوب على حدة في نفس مجلد الملف الحالي، ولا يؤثر أي منهما على الآخر. وعموما بعد الانتهاء من قلبه تظهر رسالة تخبرنا عن اسم ومسار المسرد الجديد وهل نريد فتحه، ويبدأ اسمه بـ Rev ولا مانع من تغييره لاحقا ولكن مع اختياره مجددا من نافذة الإعدادات.





إصلاح وضغط الذاكرة:

Repair and compact TM، كما هو واضح من اسمه مفيد تنظيم الذاكرة وتقليص حجمها، ويمكن استخدامه عندما نحذف عددا من الوحدات حذفا مؤقتا (رغم أن الحذف المؤقت يمكن استكماله ليصير حذفا نهائيا بـ Ctrl+Delete. وعموما فهذا الفلتر يؤدي وظيفة (تشبه إلى حد ما زر Reorganise لكنها أشمل وأفضل، ويجدر استخدام هذا الفلتر قبل إرسال الذاكرة لعميل أو زميل لتقليل حجمها وتنظيمها.





تعليم الوحدات المكررة:

لدينا أربعة فلاتر لتعليم الوحدات المكررة في الذاكرة (أو المصطلحات المكررة في المسرد) Mark redundant TUs/entries حسب نوع التكرار: 1) تكرر المصدر، 2) تكرار المصدر والهدف، 3) تكرار المصدر والهدف والخصائص (مثل المستخدم والتاريخ، إلخ)، 3) تكرار المصدر والخصائص. لكن في المسرد لا يوجد سوى أولا خيارين لأن المسرد لا خصائص له، وسنتناول موضوع الخصائص لاحقا، إن شاء الله.





تنفيذ ماسك على الوحدات:

Rewrite entries using a Mask هو أمر استبدال ينفذ على كل الوحدات الترجمية (الظاهرة*) ويمكن تنفيذ أكثر من أمر في وقت واحد. باختيار هذا الفلتر والضغط على OK تظهر نافذة فارغة لإدراج الفلتر، ندرج ما نريده بعد علامة = فمثلا لو أدرجنا في حقل User


=YM


فهذا يعني أننا نريد تغيير المستخدم إلى هذا الاسم. ما بعد يساوي في هذه الحالة يمكن تغييره حسب الرغبة.


كذلك مثلا لو أدرجنا في حقل من حقول الخصائص الأخرى:



=null


فهذا يعني أننا نريد حقل التعليقات فارغا. ورمز الحقل الفارغ كما ورد أعلاه لا يتغير.

* لعرض (إظهار) وحدات بعينها يجب أن يكون معلم عليها سواء يدويا أو بأحد الفلاتر ثم الضغط على Ctrl+D ولإعادة عرض جميع الوحدات نضغط مفتاحي الاختصار مرة أخرى.





تعليم الوحدات المشكوك فيها:

Mark suspicious TUs/entries لتعليم وحدات قد يكون فيها نوعية معينة من الأخطاء كأن تكون الترجمة فارغة أو أن المصدر نفس الهدف. وهذا هام قبل إرسال الذاكرة إلى العميل خشية نسيان وحدات ترجمية أو ما شابه.





تحويل الذاكرة إلى TMX:

Rewrite TM as TMX فلتر خاص بذاكر الترجمة فقط، نستخدمه إذا أردنا إرسال الذاكرة إلى عميل أو زميل لا يستخدم وردفاست وإنما يستخدم غيرها من أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب التي تعتمد على ذاكرات الترجمة. وكل ما علينا هو اختيار الفلتر والضغط OK لنجد ملف بنفس اسم الذاكرة في نفس المجلد الموجودة فيه ولكن هذا الملف يكون بامتداد TMX. ونعود إلى استخدام هذا الفلتر في درس لاحق، إن شاء الله.





كتابة الفلاتر يديويا:

كذلك يمكن كتابة بعض الفلاتر البسيطة في مربع النص الفارغ أمامنا اعتمادا على القائمتين المنسدلتين الصغيرتين، حيث نختار من الأولى ما نريد تطبيق الفتلر عليه، ومن الثانية نختار المعاملات Operators المناسبة ثم نكمل كتابة الفلتر. فقد نكتب مثلا:

Counter < 2 AND Date > 20080831

فهذا يعني أننا نريده عرض الوحدات الترجمية (أو المصطلحات) التي استُخدِمتْ عدد مرات أقل من 2 (و) كان تاريخ إدراجها بعد 31/08/2008. ومن له معرفة سابقة باستخدام الاستعلامات في بعض برامج مايكروسوفت يمكنه أن يدرك الفكرة العامة لكتابة فلتر يدويا. ولإبطال عمل الفلتر وعرض جميع الوحدات مرة أخرى، نضغط F8. ويجب ألا ننسى مسح أي فلتر يدوي من مربع النص المخصص قبل تنفيذ أحد الفلاتر الخاصة.

ليست هناك تعليقات :